Şeyh Ahmed ve Manzum Sözlüğü Nazmü’l-Leâl

ZEITSCHRIFT FÜR DIE WELT DER TÜRKEN

  • Article Information


    Article Title Şeyh Ahmed ve Manzum Sözlüğü Nazmü’l-Leâl
    Article Title English Şeyh Ahmed ve Manzum Sözlüğü Nazmü’l-Leâl
    Volume / Issue Volume: 2 / Issue: 2
    EDITOR Abdülkerim GÜLHAN
    Article Language Turkish
    DOI
  • Summary Turkish


    Şeyh Ahmed 17. yüzyılda yaşamış hakkında fazla bilgi olmayan güçlü bir şair ve sözlükçüdür. Şeyh Ahmed'in yazdığı Nazmü'l-Leâl adlı Arapça-Türkçe manzum sözlük, bazı başka manzum sözlüklerde ve eski kaynaklarda adı geçmesine rağmen, günümüzde yeterince tanınamamıştır. Dört yazma nüshasından hareketle tanıtılmaya çalışılan manzum sözlük, toplam 659 beyit; 5 rubai, 1 müstezad olmak üzere 57 farklı bölümden oluşmakta ve yaklaşık 3000'den fazla Arapça kelimeye Türkçe karşılıklar içermektedir. Şair hakkında kısa bilgiden sonra, eserin manzum özellikleri, sözlük metodu, Türkçe kökenli kelimler yönünden zenginliğinden hareketle, kendi türü içerisinde yeri ve önemi ortaya konulmaya çalışılmıştır.

     

    Şeyh Ahmed, a little known but in fact a strong poet and vocabulary writer, lived in the 17th century. Nazmu'l-Leal, an Arabic-Turkish poetic dictionary written by Şeyh Ahmed, is not a well known work and we do not run into its name in other classical dictionaries and works. We have tried to introduce this work to the world of science on the basis of its four manuscripts. The work consists of 659 couplets, 5 rubais and 1 mustezad and explains the Turkish meanings of some 3000 of Arabic vocabulary. After a short introduction of the poet we have concentrated on poetic characteristics of the work, the methods used in it, and the importance of the work on the basis of its richness with regard to its vocabulary of Turkish origin.

  • Summary English


    Şeyh Ahmed 17. yüzyılda yaşamış hakkında fazla bilgi olmayan güçlü bir şair ve sözlükçüdür. Şeyh Ahmed'in yazdığı Nazmü'l-Leâl adlı Arapça-Türkçe manzum sözlük, bazı başka manzum sözlüklerde ve eski kaynaklarda adı geçmesine rağmen, günümüzde yeterince tanınamamıştır. Dört yazma nüshasından hareketle tanıtılmaya çalışılan manzum sözlük, toplam 659 beyit; 5 rubai, 1 müstezad olmak üzere 57 farklı bölümden oluşmakta ve yaklaşık 3000'den fazla Arapça kelimeye Türkçe karşılıklar içermektedir. Şair hakkında kısa bilgiden sonra, eserin manzum özellikleri, sözlük metodu, Türkçe kökenli kelimler yönünden zenginliğinden hareketle, kendi türü içerisinde yeri ve önemi ortaya konulmaya çalışılmıştır.

     

    Şeyh Ahmed, a little known but in fact a strong poet and vocabulary writer, lived in the 17th century. Nazmu'l-Leal, an Arabic-Turkish poetic dictionary written by Şeyh Ahmed, is not a well known work and we do not run into its name in other classical dictionaries and works. We have tried to introduce this work to the world of science on the basis of its four manuscripts. The work consists of 659 couplets, 5 rubais and 1 mustezad and explains the Turkish meanings of some 3000 of Arabic vocabulary. After a short introduction of the poet we have concentrated on poetic characteristics of the work, the methods used in it, and the importance of the work on the basis of its richness with regard to its vocabulary of Turkish origin.

  • -->

    Article File